black rider

laefar

Журнал живее всех живых.

В порядке бреда...


Previous Entry Share Next Entry
black rider
laefar

Дж. Р. Р. Толкиен

То, что я уже очень давно ничего не писал о "Властелине Колец" и, стыдно сказать, уже больше года его не перечитывал, вовсе не отменяет того факта, что я маньяк. Не так давно книгам Дж. Р. Р. Толкиена была выделена мной отдельная полочка. Если кому интересно, как выглядит "алтарь" толкиениста, прошу под кат.



Наименования слева направо:
1. "Хоббит" в переводе Н. Рахмановой с рисунками М. Беломлинского. Издательство "Детская Литература", 1992г.
2. "Сильмариллион" в переводе Н. Эстель, Статьи, письма. Издательство АСТ, 2000г.
3. "Повесть о Кольце. Роман в трёх частях" в переводе. З. Бобырь. Недавнее приобретение, подарок жены и предмет моей особой гордости. Перевод кошмарный, но тем и ценен. Был найден в инете у букиниста. 1990г. Издательство не указано (если "Москва" - это не название издательства).
4. - 6. "Властелин Колец" в переводе В. Муравьёва и А. Кистяковского. Не меньший раритет и предмет моих вожделений более десяти лет. Третим томом я обязан своей жене и своей подруге. Первое (!!) полное издание "ВК" в СССР. Издательство "Радуга", гг. 1989-1992
7. - 9. "Властелин Колец" в переводе В. Муравьёва и А. Кистяковского. Немного исправленный вариант. Издательство "ЭКСМО", 2001г.
10. "Возвращение Беорхтнота". Сборник. В книге есть: "Шаги Гоблинов", "Возвращение Беорхтнота", "Приключения Тома Бомбадила", "Тайный Порок", "О волшебных историях", письма, статьи о творчестве (Толкиена), приложения. Издательство "ЭКСМО", 2001г.
11. "Властелин Колец" в переводе Н. Григорьевой и В. Грушецкого. Издательство "Азбука-Классика", 2004г. Сильно покоцаная. Мной. Каюсь.
12. "Джон Р. Р. Толкиен. Биография" Х. Карпентера. ИМХО, лучшая биография из всех существующих. Издательство "ЭКСМО", 2002г.
13. "Энциклопедия Средиземья" К. М. Королёва. Очень полезная книжка в период ведения сайта "Толкиенист". Издательство АСТ, 2000г.
14. - 15. (наверху) "The Lord of the Rings" 1, 2. Оригинал. Третью часть так и не собрался купить... Издательство HarperCollins, 1999

Ведь правда я псих, да?

  • 1
Ну, почему же псих. Из-за наличия правильного "Хоббита" я завидую. У меня тоже есть в переводе Рахмановой, с иллюстрациями Беломлинского и большого формата, но обложка была другая, а сейчас и тем более другее, ибо сами переплетали. А в остальном... Кое-где я покруче тебя, кое-где - нет... :)

Ну дык, в твоей крутости я и не сомневался. :)
Мы оба психи, ага. :)

ВК в переводе Муравьёва у тебя часом не серенький такой?.. там ещё шрифт смешной, и вместо "Хранители" невольно читается "Хранц-телц"...

"Радуга":


ЭКСМО:

Ны... а я уже подумала было, что у тебя то же издание. Хотя нет... у меня вроде минское...

не, для психа у тебя маловата пока полочка :)

  • 1
?

Log in

No account? Create an account